© 2024 Interlochen
CLASSICAL IPR | 88.7 FM Interlochen | 94.7 FM Traverse City | 88.5 FM Mackinaw City IPR NEWS | 91.5 FM Traverse City | 90.1 FM Harbor Springs/Petoskey | 89.7 FM Manistee/Ludington
Play Live Radio
Next Up:
0:00
0:00
0:00 0:00
Available On Air Stations

Former pastor creates indigenous translation of Scripture

Terry M. Wildman (Ojibwe and Yaqui) is the lead translator, general editor, and project manager of the First Nations Version.
Terry M. Wildman (Ojibwe and Yaqui) is the lead translator, general editor, and project manager of the First Nations Version.

About eight years ago, Terry M. Wildman was pastoring a church on the Hopi Indian Reservation in Arizona.

In a storage room at his church, he found a New Testament Bible that had been translated into the Hopi language.

“I tried to find someone that could read from it, and I really couldn’t find anyone who could read from the Hopi Bible," he says.  

That started Wildman on a journey to create a version of Scripture that honors Native American language and thought patterns.

The First Nations Version is just that – an indigenous translation of the New Testament.

Terry Wildman is in northern Michigan this weekend to talk about the project. He spoke with IPR's Dan Wanschura.

View his schedule of events here.

Dan Wanschura is the Host and Executive Producer of Points North.